Je viens de terminer la lecture de "the story of my experiments with Truth" (L'histoire de mes expériences à propos de la Vérité) qui constitue plus ou moins l'autobiographie de Gandhi (de sa naissance jusqu'en 1921). Il y est beaucoup question de "self-restraint" (maîtrise de soi) qui passe en grande partie selon lui par la nourriture. Globalement le livre est très intéressant et vaut la peine d'être lu. J'en profite pour vous résumer ce qu'il dit à propose de la nourriture.
(Ci dessous, j'ai recueilli quelques citations que j'ai trouvé intéressante et j'en ai tenté une traduction pour ceux qui ne seraient pas familiers avec l'anglais. Elle vaut ce qu'elle vaut, je ne suis pas un grand angliciste...^^)
Il explique tout d'abord qu'il est né dans une famille végétarienne et qu'après avoir été tenté dans sa jeune adolescence de manger de la viande en cachette pour se donner une robuste constitution, il y a renoncé. Pour Gandhi, être végétarien implique de ne pas manger d'œufs.
Il a d'abord eu peur en allant en Angleterre d'y être contraint de manger de la viande, mais a réussi à y rester végétarien. Il explique également qu'il a lu en Angleterre que certains scientifique expliquaient que l'homme n'était pas naturellement fait pour cuisiner mais pour pour être frugivore. Qu'il ne devait pas boire d'autre lait que celui de sa mère et que dès qu'il avait des dents de lait il devait manger de la nourriture solide. Il ajoute également qu'il a décidé de laisser tomber les épices, etc... car non naturelles pour l'homme :
Traduction : J'ai arrêté de prendre les sucreries et condiments que j'avais rapporté de chez moi. Ayant changé ma tournure d'esprit, ma passion pour les condiment s'évanouit et je trouve maintenant savoureux les épinards bouillis qui me paraissaient insipide à Richmond, lorsqu'ils étaient préparés sans condiments. De nombreuses expériences comme celle-ci m'ont appris que le véritable siège du goût n'est pas le palais mais le cerveau".I stopped taking the sweets and condiments I had got from home. The mind having taken a different turn, the fondness for condiments wore away, and I now relished the boiled spinach which in Richmond tasted insipid, cooked without condiments. Many such experiments taught me that the real seat of taste was not the tongue but the mind
A propos du fait d'abandonner certaines choses suite à un changement de régime :
Traduction : Cela m'ennuya dans la mesure où je dû abandonner plusieurs plats que je m'étais mis à adorer. Ces difficultés ne furent que passagères car l'observation stricte de mon voeux produisait une sensation interne bien plus saine, délicate et permanente."[It] brought me annoyance in that I had to give up several dishes I had come to relish. These difficulties were only passing, for the strict observance of the vow produced an inward relish distinctly more healthy, delicate and permanent.
Voila une bonne chose à dire à ceux qui hésitente à abandonner le gluten et les produits laitiers.
Pendant la période décrite ci-avant, Gandhi indique qu'il ne se retreint au niveau de la nourriture que pour des raisons de santé. Le côté religieux ne vient qu'ensuite, lorsqu'il est en Afrique du Sud.
L'une des choses qu'il décrit comme les plus difficiles dans sa vie est la brahmacharya, sorte de mode de vie ascétique incluant l'abstinence sexuelle. Il décrit ses habitudes alimentaires au moment où il a commencé à respecter ce voeux :
Traduction : Je poursuivais mes expérience en diététique non plus seulement du point de vue du végétarien, mais aussi de celui du brahmachari. Ces expériences m'ont appris que le brahmachari doit manger une nourriture limitée, simple, non épicée et si possible non cuisinée.I now pursued my dietetic experiments not merely from the vegetarian's but also from the brahmachari's point of view. As the result of these experiments I saw that the brahmachari's food should be limited, simple, spiceless, and, if possible uncooked.
Six years of experiment have showed me that the brahmachari's ideal food is fresh fruit and nuts
Il explique encore que l'abstinence a été bien plus dur lorsqu'il a cessé de manger comme cela, et surtout lorsqu'il a repris le lait.
Traduction : C'est ma conviction profonde que l'homme n'a pas besoin de prendre de lait du tout a part celui de sa mère quant il est bébé. Sa diète ne devraient consister que de fruits dorés au soleil et de noix. Il peut s'assurer suffisamment de nutriments à la fois pour les tissus et les nerfs grâce à des fruits tels que les raisins et des noix comme les amandes.It is my firm conviction that man need take no milk at all, beyond the mother's milk that he takes as a baby. His diet should consist of nothing but sunbaked fruits and nuts. He can secure enough nourishment both for the tissues and the nerves from fruits like grapes and nuts like almonds.
En 1912, il se décide enfin à abandonner les lait, mais aussi beaucoup d'autres choses :
Traduction : C'est à cette période que M. Kallenbach et moi eûmes une discussion à propos du lait "Nous parlons constamment des effets néfastes du lait, pourquoi n'essayons-nous pas d'arrêter d'en prendre ? Ce n'est surement pas quelque chose d'essentiel" Je fus agréablement surpris par cette suggestion, que j'accueillis chaleureusement, et nous nous engageâmes à abandonner le lait immédiatement. [...]It was during this time that we had the discussion about milk. Mr. Kallenbach said, 'We constantly talk about the harmful effects of milk. Why then do not we give it up? It is certainly not necessary.' I was agreeably surprised at the suggestion, which I warmly welcomed, and both of us pledged ourselves to abjure milk there and then. [...]
But this denial was not enough to satisfy me. Soon after this I decided to live on a pure fruit diet, and that too composed of the cheapest fruit possible, Our ambition was to live the life of the poorest people.
The fruit diet turned out to be very convenient also. Cooking was practically done away with. Raw groundnuts, bananas, dates, lemons, and olive oil composed our usual diet.
Mais ce renoncement n'était pas assez pour me satisfaire. Peu après cela, je décidai de vivre sur une diète composée purement de fruits, et des fruits les moins chers possible, notre ambition étant de vivre la vie des gens les plus pauvres.
La diète fruitarienne s'avéra être très commode. La cuisine était pratiquement éliminée. Noix brutes, bananes, dates, citrons et huile d'olive composaient notre nourriture de tous les jours.
Traduction : Par conséquent, je décidai de limiter le nombre d'article quotidiennement mangé et de prendre mon dernier repas avant le couché du soleil. [...] Je fis vœux, en Inde, de ne pas prendre plus de cinq articles en 24h et de ne jamais manger après la tombée de la nuit.I therefore decided to limit the articles of my daily diet and to have my final meal before sunset.[...] So I pledged myself never whilst in India to take more than five articles in twenty-four hours, and never to eat after dark. [..]
I have been under these vows for now thirteen years. They have subjected me to a severe test, but I am able to testify that they have also served as my shield. I am of opinion that they have added a few years to my life and saved me from many an illness.
J'ai suivis ces vœux depuis 13 ans maintenant. Il m'ont soumis à des remises en questions sévères mais je peux témoigner du fait qu'il m'ont également servis de bouclier. Je pense qu'ils ont ajouté quelques années à ma durée de vie et m'ont sauvé de nombreuses maladies.
C'est à propose de cette période que j'ai donné le titre de cet article, volontairement provocateur : "gandhi mangeait Seignalet !". Ce fut effectivement le cas pendant tout une période, malheureusement, suite à une grave maladie, dont il n'arrivait pas à se remettre, il s'est remis, sur les conseils de ses médecins à reprendre du lait. De chèvre uniquement.
Il est également intéressant de noter qu'il a conduit régulièrement des jeûnes dans sa vie, lesquels selon lui fortifient la volonté et son bons pour la santé.
Voilà, je pense qu'on arrive aux terme de ses expériences à propos de la nourriture. Moi ça me donne envie d'essayer la diète fruitarienne. Évidemment, c'est moins facile avec les fruits qu'on a en France qu'avec ceux qu'on a en Inde...
Il m'a donné plus encore envie d'essayer de jeuner, et ça je pense que je le ferai, ne serait-ce que par curiosité (et aussi parce que j'aime bien le côté "self-restraint") dans quelques temps.